2011/10/28/Fri
海兵隊と弓と矢
負傷した海兵隊員の腕にはいったタトゥー「弓と矢」
これは、なにか英語に置き換えると熟語とかことわざとかスラングとかあるのかな?
そういえば昔渋谷で、コックさんなのかな?「厨房」って腕に彫ってる外人さんみたよ!
人気ブログランキングへ
これは、なにか英語に置き換えると熟語とかことわざとかスラングとかあるのかな?
そういえば昔渋谷で、コックさんなのかな?「厨房」って腕に彫ってる外人さんみたよ!
人気ブログランキングへ
ネットワークで軍事試験
7月15日の記事
75thレンジャーのフォート・ベニング
軍ベテランの趣味 7月にアマチュアコンテストで優勝
物資補給所で手に入るマスク
THE FAR HORIZONS(ショショーニ族)
7月15日の記事
75thレンジャーのフォート・ベニング
軍ベテランの趣味 7月にアマチュアコンテストで優勝
物資補給所で手に入るマスク
THE FAR HORIZONS(ショショーニ族)
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。
意味わかって入れてたらカッコ良いかも、
便所ってのみたことあるし、どうなんでしょうね。
弓と矢、双方があってこそはじめて意味をなす。
同じように、どんなに優秀な兵器があったとしても
それを使いこなす兵士がいないとダメだし、
逆に優秀な兵士がいたとしても、
優れた兵器がないとだめだという意味。
それと、LAの空港で見たTシャツの「はし」
糞ワロタwww
そしてみなさん正解ありがとうございます!
あたしもTシャツきをつけよう!